Prevod od "af lífi" do Srpski


Kako koristiti "af lífi" u rečenicama:

Hins vegar ūegar samstarfsmađur minn Gradski hafđi sama púls og blķđūrũsting og ūú átti hann minna en sķlarhring eftir af lífi sínu.
Kad je moj kolega Gradski imao tvoj puls... i tvoj krvni pritisak, imao je još manje od dana života.
Hættu ađ skipta ūér af lífi mínu, Elijah.
Prestanite mi se mešati u život.
Ef ég lifi ekki stríđiđ af skal hann umsvifalaust tekinn af lífi.
Ako ja ne preživim ovaj rat... njega na Iicu mesta pogubiti.
"Hve mikiđ af lífi mannsins glatast í biđ?"
"KoIiko Ijudskoga života propadne u èekanju"?
Vonandi ertu stolt af lífi ūínu.
Nadam se da živiš život na koji si ponosna.
Stormsveitir hans tķku Ísķa af lífi á götum úti.
Crna straža je pogubljivala ISO-e na ulicama.
Þá mun guð sýna þér miskunn eftir að þú verður tekinn af lífi.
Онда ће Бог да те помилује. Када ти се глава закотрља.
Hann var á leiđ aftur til Rússlands og viđ töldum víst ađ hann yrđi tekinn af lífi.
Враћао се у Русију. Били смо прилично сигурни да га тамо чека погубљење.
Bandaríkjamenn gripnir viđ ađ ūykjast vera ađ gera mynd međ CIA á flugvellinum og teknir af lífi, ūađ yrđi algjör ūjķđarskömm.
Šest Amerikanaca koje uhvate kako izigravaju filmsku ekipu sa agentom CIA i budu pogubljeni, to je nacionalna bruka.
Allir sem ūú lést taka af lífi eru enn lifandi.
Svi koje si osudio na smrt, još uvijek su živi.
Ég bũst viđ ađ ég ætti ađ minnast á ađ á međan á blađamannafundinum stķđ ūá tķku hryđjuverkamennirnir öldungana af lífi sem svikara.
Verujem da bih to trebala da pomenem na konferenciji za novine, da su teroristi pogubili Starešine kao izdajnike.
Ef ūú ætlar ađ taka mig af lífi skaltu ljúka ūví af.
Ako zaslužujem smrt, zaboga, neka budem mrtav.
Ef ríkið tekur manninn af lífi er verið að drepa saklausan mann.
Ako drzava Pensilvanija sprovede smrtnu kaznu ubila bi nevinog coveka.
Rússar tóku sérfræðing af lífi til að varðveita leyndarmál sín.
Rusija je upravo pogubila jednog svog struènjaka da saèuvaju svoje tajne.
Því varstu ekki tekinn strax af lífi?
Како то да те нису одмах пробуразили мачем?
Hvenær sem ég vildi eitthvað heyrði ég röddina segja mér að hætta, að fara varlega, að lifa ekki megninu af lífi mínu.
Kad god sam nešto želela, èula sam taj glasiæ koji mi je govorio da stanem, da pazim. Da veæi deo života ostavim neproživljenim.
En Drottinn sagði við Móse: "Manninn skal af lífi taka. Allur söfnuðurinn skal berja hann grjóti fyrir utan herbúðirnar."
A Gospod reče Mojsiju: Neka se pogubi taj čovek; neka ga zaspe kamenjem sav zbor iza logora.
Hafi hann lostið hann með járntóli, svo að hann beið bana af, þá er hann manndrápari, og manndrápara skal vissulega af lífi taka.
Ali ako gvoždjem udari koga, te onaj umre, krvnik je, neka se pogubi takav krvnik.
Hafi hann lostið hann með stein í hendi, er getur orðið manni að bana, svo að hann beið bana af, þá er hann manndrápari; manndrápara skal vissulega af lífi taka.
I ako kamenom iz ruke, od kog može čovek poginuti, udari koga, te onaj umre, krvnik je, neka se pogubi takav krvnik.
Eða hafi hann lostið hann með trétól í hendi, er getur orðið manni að bana, svo að hann beið bana af, þá er hann manndrápari; manndrápara skal vissulega af lífi taka.
Ili ako drvetom iz ruke, od kog može čovek poginuti, udari koga, te onaj umre, krvnik je, neka se pogubi takav krvnik.
Og eigi skuluð þér taka bætur fyrir líf manndrápara, sem er dauðasekur, heldur skal hann af lífi tekinn verða.
Ne uzimajte otkup za krvnika, koji zasluži smrt, nego neka se pogubi.
og fékk þá í hendur Gíbeonítum. Og þeir báru þá út fyrir Drottin á fjallinu, svo að þeir dóu sjö saman. Voru þeir teknir af lífi fyrstu daga uppskerunnar.
I dade ih u ruke Gavaonjanima, a oni ih obesiše na gori pred Gospodom; i sva sedmorica pogiboše zajedno; a biše ubijeni prvih dana žetve, u početku ječmene žetve.
Var Salómon sagt frá því með svofelldum orðum: "Sjá, Adónía er hræddur við Salómon konung, heldur um altarishornin og segir:, Salómon konungur sverji mér í dag, að hann skuli ekki láta taka þjón sinn af lífi.'"
I javiše Solomunu govoreći: Eno, Adonija se uplašio od cara Solomuna, i eno ga, uhvatio se za rogove oltaru, i veli: Neka mu se zakune car Solomun da neće ubiti slugu svog mačem.
Af þessu varð konungur gramur og mjög reiður og bauð að taka af lífi alla vitringa í Babýlon.
Zato se car razljuti i razgnevi vrlo, i zapovedi da se pogube svi mudraci vavilonski.
Þá munu menn framselja yður til pyndinga og taka af lífi, og allar þjóðir munu hata yður vegna nafns míns.
Tada će vas predati na muke, i pobiće vas, i svi će narodi omrznuti na vas imena mog radi.
og réðu með sér að handsama Jesú með svikum og taka hann af lífi.
I svetovaše se kako bi Isusa iz prevare uhvatili i ubili.
Að morgni gjörðu allir æðstu prestarnir og öldungar lýðsins samþykkt gegn Jesú, að hann skyldi af lífi tekinn.
A kad bi ujutru, učiniše veće svi glavari sveštenički i starešine narodne za Isusa da Ga pogube.
Nú voru tveir dagar til páska og hátíðar ósýrðu brauðanna. Og æðstu prestarnir og fræðimennirnir leituðu fyrir sér, hvernig þeir gætu handsamað Jesú með svikum og tekið hann af lífi.
Behu pak još dva dana do pashe i do dana presnih hlebova; i tražahu glavari sveštenički i književnici kako bi Ga iz prevare uhvatili i ubili.
Upp frá þeim degi voru þeir ráðnir í að taka hann af lífi.
Od toga, dakle, dana dogovoriše se da Ga ubiju.
Þá réðu æðstu prestarnir af að taka einnig Lasarus af lífi,
A glavari sveštenički dogovoriše se da i Lazara ubiju;
Gyðingar svöruðu: "Oss leyfist ekki að taka neinn af lífi."
A Jevreji mu rekoše: Mi ne smemo nikoga pogubiti.
Nú sóttu Gyðingar enn fastar að taka hann af lífi, þar sem hann braut ekki aðeins hvíldardagshelgina, heldur kallaði líka Guð sinn eigin föður og gjörði sjálfan sig þannig Guði jafnan.
I zato još više gledahu Jevreji da Ga ubiju što ne samo kvaraše subotu nego i Ocem svojim nazivaše Boga i gradjaše se jednak Bogu.
Heródes lét leita hans, en fann hann ekki. Hann lét þá yfirheyra varðmennina og bauð síðan að taka þá af lífi. Síðan fór hann úr Júdeu niður til Sesareu og sat þar um kyrrt.
A kad ga Irod zaiska i ne nadje, onda ispita stražare, i zapovedi da ih odvedu; i izišavši iz Judeje u Ćesariju onamo življaše.
Hann var framseldur að fyrirhuguðu ráði Guðs og fyrirvitund, og þér létuð heiðna menn negla hann á kross og tókuð hann af lífi.
Ovog odredjenim savetom i promislom Božjim predana primivši, preko ruku bezakonika prikovaste i ubiste;
Og þegar úthellt var blóði Stefáns, vottar þíns, stóð ég sjálfur þar hjá og lét mér vel líka og varðveitti klæði þeirra, sem tóku hann af lífi.'
I kad se prolivaše krv Stefana svedoka Tvog, i ja stajah i pristajah na smrt njegovu, i čuvah haljine onih koji ga ubijaju.
Mann þennan höfðu Gyðingar tekið höndum og voru í þann veginn að taka af lífi, er ég kom að með hermönnum. Ég komst að því, að hann var rómverskur, og bjargaði honum.
Čoveka ovog uhvatiše Jevreji i hteše da ga ubiju; ja pak dodjoh s vojnicima i oteh ga doznavši da je Rimljanin.
Það gjörði ég og í Jerúsalem, hneppti marga hinna heilögu í fangelsi með valdi frá æðstu prestunum og galt því jákvæði, að þeir væru teknir af lífi.
Kao što i učinih u Jerusalimu; i mnoge od svetih ja zatvarah u tamnice, primivši vlast od glavara svešteničkih; i kad ih ubijahu, pristajah na sud.
Guð feðra vorra hefur upp vakið Jesú, sem þér hengduð á tré og tókuð af lífi.
Bog otaca naših podiže Isusa, kog vi ubiste obesivši na drvo.
Að allmörgum dögum liðnum réðu Gyðingar með sér að taka hann af lífi.
A kad se navrši podosta dana, dogovoriše se Jevreji da ga ubiju.
þeim síðarnefndu ilmur af dauða til dauða, en hinum ilmur af lífi til lífs.
Jednima dakle miris smrtni za smrt, a drugima miris životni za život.
0.36735105514526s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?